Journal Link

   

                                                                                                                                            9/7/2023


             Borrowing Words Between Languages AKA Code-Switching 

By Delany Barrera 

ENGL-3360-90L-Fall2023


           I have always found that languages are similar one way or another. In this podcast I learned how borrowed words influenced vocabulary and writing in language. Pronunciation and interpretation gives meaning to words that one already know but in the process of borrowing code switching associates with the meaning of the language. Being bilingual I have noticed how fluent we have become in borrowing words from other languages. Like Spanglish but that is a topic for another day!  

                                                -----------------------------------------------------  

                 Code Switching  has become natural by those who are bilingual or multilingual in order to   communicate efficiently. One way to describe the meaning of it is by saying how using two languages in a sentences in order to express what someone is trying to say. In these code switches translation is borrowed but meaning can differ from language to language. It is frequently used regardless if you know that you are switching or borrowing words from other languages. In other words language has a sprinkle of every part of the world one way or another. 




Synonyms for baguette


            Being bilingual I grew up borrowing words in English so I could speak correctly in Spanish to my monologue family members. Incomplete language acquisition at a young age is very common  and unfortunately grammar is combined from both known languages trying to make sense of a specific word, here come code switching. For example: Embarrassed and Embarazada. They are spelled almost the same and sound similar but when translated embarazada is pregnant and embarrassed is avergonzado.  I learned in this podcast how easy it can be to code switch and  we can still get lost in translation. 

                                           ---------------------------------------------------

linguistics


The context about borrowing different words is how language acquisition has transpired pronunciation, meaning, and intercultural communication  that has created or made up the branch of  linguistics.  By  explaining  how deep language can run to how we use it everyday.  Context can go a long way once we realize how etymology shapes linguistics. It's essential  that we can understand, speak, and communicate with each other. . 






                                      

-------------------------------------------------------------------------------------------------

                                                  

                                                                  

                                         ↘  Listen to the Podcast! Link Down Below ↙
                                                                               Works Cited        

https://soundcloud.com/lingthusiasm/68-tea-and-skyscrapers-when-words-get-borrowed-across-languages? utm_source=clipboard&utm_medium=text&utm_campaign=social_sharing

 lingthusiasm.com/post/68472748349…s-when-words-get 



Volu


 

Comments

Popular posts from this blog

Journal 5